Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Starting in the buyer training program at Macy's in 1932, she rose to become a buyer at Bamburgers and Montgomery Ward, a Merchandise Manager at Bloomingdales and AMC, a VP and Merchandise Director at Frederick Atkins, VP and Merchandise Manager of All Apparel at Bradlees, and Senior VP General Merchandise Manager of Venture Stores.
Similar(57)
Buyers' training?
Dell will not pay to include Ubuntu on its machines, but Canonical will offer buyers training and support on a commercial basis, which will help to fund the project.Open-source innovationUltimately, though, Mr Shuttleworth's ambitions stretch far beyond just providing the world with a cheap and friendly operating system.
Nor were the buyers trained in sophisticated trading techniques.
"My husband would come home from his job as a buyer in training at Bloomingdale's, hang his clothes and lay bricks and scrape paint until midnight," Ms. Seigel said.
After his marriage to Rena Gregoriadès in 1962, Dumas entered the buyer-training scheme at Bloomingdale's department store in New York.
He entered the buyer-training program at Bloomingdale's in New York in 1963, a year after marrying Rena Gregoriadès, an architect who would later design the Hermès stores.
Media planners and buyers are trained to be sceptical about claims made by media owners about the effectiveness of their medium.
As a buyer "I was trained to find the one-of-a-kind pieces," she said.
On the other side, Representative Eddie Rodriguez, Democrat of Austin, will file legislation that would require training for buyers of certain guns, ban high-capacity ammunition clips and use tax credits to finance a gun buyback program.
Train buyers to look for creative and innovative ways to secure the best suppliers not just the cheapest.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com