Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Through the touch of a button, through a cell phone, residents should be able to resolve all their standing issues with the government.
Kittlaus called on Viv to pay a buddy $20 and all that followed was a tap of the pay button through a Venmo integration and, all of a sudden, his friend had been paid.
Kittlaus called on Viv to pay a buddy $20 and all that followed was a tap of the pay button through a Venmo integration and, all of a sudden, his friend had been paid.
Similar(57)
And at 40, Moss sees the appeal of a non teeny-tiny cocktail option: a silk evening pyjama set, with a cropped button-through top and a high-waisted, wide-legged trouser, has both glamour and an appealing loucheness.
He moved from fourth to second on lap 65 by passing Red Bull's Mark Webber and Mercedes Michael Schumacherr and closed on race leader Sebastian Vettel, who wilted under the pressure and ran wide on the final lap to allow Button through for a win that had to be seen to be believed.
It's a whirligig, and it's a simple construction: a small disc, probably a button, through which you thread a piece of string through twice.
Jeans aside, nothing says this like a button-through skirt or dress.
See the Pixie dress, a button-through shirt number named after Pixie Geldof.
The exposition has a three-framework marketing and smart theme: Connecting Minds = Creating the Future", while Dubai seeks to re-invent the levels of social and corporate cooperation, services provided to the citizen, the resident, and the tourist through the touch of a button, through the thought of having a relaxing lifestyle, a living standard through an "Anatolian-Arab understanding".19.19
The structured looks included a smock top, button-through shirts and skirt suits in smooth and sturdy fabrics.
The fabric should be loose enough to push the button through without creating a button hole.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com