Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
I remember staying at a hotel in Wales with him and him telling us about how, at Wellington, if you wanted the butter passed up the table you'd say, "Butter up!" but if you wanted it passed down you just said, "Can you pass the butter, please?" I remember us making great play of that sort of thing.
Guns and butter, please, and not too high a bill.This, I suggest, explains the Government's odd, multi-track presentation of public spending cuts this week: a National Security Strategy unveiled on Monday, defence spending unveiled by David Cameron in person on Tuesday (and explicitly defended by the prime minister as a package that still left Britain as a global player).
(It was actually French for "Do you have butter, please?" but never mind).
When I tried "Where are the bathrooms?" in the restaurant category, the unit spoke what it claimed was the French translation for "With butter, please".
You say "big-budget action flick" and I say "extra butter, please".
Similar(55)
" Butter, butter, butter; every meal butter.
Now, this 'ere is wot they call parsin', not as in parse-the-butter-please-luv but as in parse-the-poem-so-we-don't-all-feel-like-bleedin'-eejits.
One based on butter (no shortening, please), and perhaps a little sugar, will do.
Mix the chopped onion in with the cheese and heap between two slices of bread (butter on the outside please!).
Sprinkle in the flour and mix well to form a paste (if you prefer to use butter for a roux, please do, but the oil and flour combo hasn't let me down yet).
Between the handsomely printed covers, for instance, Ruhlebenites found a page thanking "the folks at home" for supporting "their Ruhlebenites," as well as offering characteristically pragmatic advice: send butter, margarine, or dripping, please!
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com