Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(11)
But with the data now in the wild, and the attackers promising to release more, firefighting is likely to be a doomed effort in the long run.
But with the data available now, the take-home message is clear: A furry companion is good for your mental health and your child's development.
But with the data generated by the Thompson project, he said, perhaps the General Assembly could be persuaded to institute such a program.
Finally, we perform a similar experiment (design and test) as made above for the Ekofisk platform data, but with the data of the FINO 1 platform.
Since MTC deals not with semantic information itself but with the data that constitute it, that is, with messages comprising uninterpreted symbols encoded in well-formed strings of signals, it is commonly described as a study of information at the syntactic level.
But with the data in this report, Burton said, women have a roadmap to change.
Similar(49)
But sitting with the data alone won't tell you that.
Consequently, a SLAM algorithm has to cope with this issue but also with the data association problem.
The amount of information that is available can be overwhelming until you start breaking it into pieces, but working with the data will provide information that is necessary to maintain profitability in any vineyard operation.
A detailed description of this grouping is excluded in the following sections but available with the data set.
Bob's presentation was gentlemanly but not consistent with the data and current understanding of the science.
More suggestions(15)
but with the reporting
but with the dataset
but with the pens
but with the elections
but with the children
but with the challenges
but with the hips
but with the tapestries
but with the benefits
but with the fans
but with the people
but with the Misfits
but with the emergence
but with the caveat
but with the proviso
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com