Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
One could assume a very high exponential factor, but that would predict only the beginning of the experiment; however, as inhibition came into effect, the decrease in the growth rate to zero would not be slow and gradual, but very considerable and rapid.
Similar(11)
But at her very considerable best, the French-Irish Camille genuinely deserves the appellation "chanteuse", creating a magic as she finds the narrative at the heart of every song and offering us the persona best suited to deliver it.
In retrospect, he now says, "The strategic value of something like Hulu you can see dwarfing some very considerable economic considerations".
But the author of "Dubliners," "A Portrait of an Artist," and "Ulysses" is obviously not a charlatan, but an artist of very considerable proportions.
This growing body of work owes a very considerable, but as yet unacknowledged, debt to the work of Ken Eason, and other early socio-technical theorists.
But the author of Dubliners, A Portrait of the Artist and Ulysses is not a charlatan, but an artist of very considerable proportions.
But he was also a very considerable composer of rock songs.
But "after some years of very considerable thought", he became an atheist, though "I certainly attempt, although I fail regularly, to live by the Christian ethic".
The answer is that state A7 (or B11) are actually the equilibria, but state A3 is a very considerable transition state.
"We've spent a considerable amount of money since 2007 protecting Gloucestershire homes and businesses from flooding, which has helped a great deal, but there has still been very considerable damage to our roads.
This latter effect is likely to be beneficial to maternal health in general, but at the same time carries very considerable resource implications.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com