Sentence examples for but under the same from inspiring English sources

Exact(26)

But under the same degree of supercooling the crystallization rate of PVF2 increases with increase in H-H defect concentration.

Two and a half years later, on a different corner but under the same sky, we meet again.

But under the same circumstances, the time required by the new quantum algorithm would be proportional to the logarithm of the number of variables.

FTIR measurements with nanofibers fabricated at three different electrospinning distances, but under the same electric field intensity, revealed an enhanced molecular orientation only for the longest electrospinning distance.

With two additional musicians, but under the same name, the group just released an album, "In 0 to Infinity" (Important Records).

ATPase assays were carried out with homogeneous 70N0 nucleosomes (discussed above), but under the same conditions as for the remodeling assays.

Show more...

Similar(34)

Some control embryos were injected but not photocleaved, and other control embryos were uninjected but illuminated under the same conditions as injected embryos to control for any effects of UV light illumination.

But there are also fears that the deals are stitch-ups allowing firms to ditch their creditors but stay under the same management.

Fans will still hope to see plenty of the clubs talented young defenders, such as Scott Galloway, Jason Geria and Dylan Murnane, but not under the same circumstances as last season.

Malonate (dicarboxylate) complexation is maximized, but insignificant, under the same conditions.

Israel says it also agreed to make Sella available for questioning but only under the same promise of immunity from prosecution.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: