Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
However, like this production as a whole, which is clean and correct but too infrequently incisive, even Falstaff could use a shot of vitality.
"Instead we need to tell them, 'Excel and you will get a mentor.' " Like a lot of what "Lean In" says, this thought is common-sensical but too infrequently heard.
Similar(55)
In particular, anxiety, depression and irritability are prominent symptoms in presymptomatic HD carriers but are too infrequently recognized and therefore undertreated [3], [4].
But his actors too infrequently get beyond the verbiage to provide probing insight into their characters' conflicts, resulting in a production that's solid but short on vitality (2 50).
Early detection of Malaria is critical to treatment but is done too infrequently or too late, usually due to costs.
But we all too infrequently engage our parents and other Boomers directly about how their great social justice endeavors could inform our own.
He had hoped for business from tour bus companies, but they stopped by too infrequently.
Esa-Pekka Salonen's guest-conducting visit to the New York Philharmonic, planned for this week, promised to be a highlight of the New York music season, not only because Mr. Salonen is heard too infrequently here but also because he had assembled a killer program.
'Every day' clinical conundrums are all too infrequently addressed in the mainstream literature, but in the past few months two reports attempted to tackle the thorny problem of the occult cervical spine injury on the intensive care unit.
But such moments are rare, and the city's tumultuous past is too infrequently yoked to its present-day rhythms and textures.
The quantity and breadth of data through these sources is robust, but the information is not particularly timely or accurate because it is collected too infrequently and human nature is constantly changing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com