Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(60)
The plan wasn't to establish mines but, rather, to make deals with the people doing the digging.
These low-end voice controls are not designed for space travel but rather to make everyday devices easier to use.
Senior civil servants have chosen a public service career, not primarily for monetary gain but rather to make a difference.
My wish here is not to advocate for any particular model, but rather to make some observations on the legal settings that regulate these procedures.
When he came to accept the principle of armed struggle, his strategy was not to seize power by force but rather to make the government negotiate.
Chief executive Jim Rowan insisted the decision was nothing to do with Brexit or tax but rather to "make us future-proof".
It doesn't aspire to build a better power source, but rather to make current designs work better by refining its central component: the membrane.
Crowdfunding isn't a way to reach your annual fundraising target, for example, but rather to make a specific, discrete project a reality.
Swanson said it's not Facebook's job to police dialogue about immunizations, but rather to make sure users have ample access to scientifically valid content.
Yesterday, at a news conference announcing the accord, Dr. Ballard said the agreement was not intended to discourage visitors but rather to make them act more responsibly.
Regardless, the easiest way for cells to get aspartate is not to import it from outside, but rather to make it directly inside, breaking down another amino acid called asparagine to generate it.
More suggestions(15)
but rather to communicate
but rather to implement
but rather to strengthen
but rather to incorporate
but enough to make
but rather to check
but rather to sensitize
but perhaps to make
but rather to making
but better to make
but rather to serve
but rather to utilise
but rather to identify
but rather to focus
but rather to set
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com