Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
Honestly, when I pass this building, it's not a feeling of sadness that prevails, but rather a feeling of discrimination, apartheid, and arrogance – a feeling that you must look every day at a wall that divides you from your city".
Every story on the subject explains that the word defies literal translation, before offering "cosiness" as a workable approximation – it's not exactly that, but rather, a feeling of calm togetherness and the enjoyment of simple pleasures, perhaps illuminated by the gentle flicker of candlelight.
However, he differed from them in holding that the essence of religion is not merely dispassionate belief in a few rationally-established tenets, but rather a feeling of expansive love for the universe as a whole.
It isn't disagreement but rather a feeling of total alienation".
It did not begin as a feeling of loneliness, but rather a feeling of solitude.
It's worth noting this whole enterprise wasn't borne out of morbid curiosity, but rather a feeling that the community was in need of information and guidance around paranormal events.
Similar(54)
There was no formal political structure connecting Bella Coola communities to one another but rather a strong feeling of shared identity based on common language, common origin, and cultural pride.
It was only then that I felt a twinge of fear not panic, but rather a halting feeling in the leg, groin and gut.
The prognosis is then not a specific prediction of the course of a disease but rather a general feeling that action is required.
Further, previous studies have often used general self-rated health as an outcome, which is not a diagnostic instrument but rather a subjective feeling of whether one's health is good or bad [ 29, 40, 43, 44].
He's not referring, of course, to an improvement in piano technique, but rather to a feeling of immersion in the music and identification with its content and message.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com