Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(9)
90+2 min: Balotelli tries a shot from distance that fizzes wide, but not too wide.
But not too wide.
Best tactics include: trying to keep your eyes open (but not too wide), saying as little as possible (but not too little), and avoiding constant reassurances that you haven't even drunk that much.
A wide (but not too wide) perturbation of sufficient amplitude can also trigger a wave.
Marsupials last shared a common ancestor with eutherians about 150 million years ago (mya) [ 9], an evolutionary distance sufficient to exclude the conservation of most non-functional sequence, but not too wide to lose the conservation of most functional sequence [ 10].
Pants can be worn loose but not too wide.
Similar(51)
Glowing face, dolled-up eyes, unlined neck, stick-thin arms, perfectly symmetrical breasts, tiny waist, wide-but-not-too-wide hips, muscular-but-not-too-muscular legs, pedicured feet?
The Selection by shrep energies (red curve) is not perfect, because the green curve of the omniscient oracle is somehow below, but the distance is not too wide and it follows the trend of the oracle.
With "Threads of Time," he opens the door, not too wide but enough to offer a revealing self-portrait of a man of action as well as a man of thought, someone who disdains the mantle of guru.
With spectacles on nose, and pouch on side, His youthful hose well sav'd, a world too wide, For his shrunk shank, and his big manly voice, Turning again towards childish treble, pipes And whistles in his sound — William Shakespeare, "As You Like It," Act II, scene VII GENEVA Well, the slippers, spectacles and pouch may be correct, but the hose of my youth is not too wide.
Make sure there's enough room for your feet to get between them, but at the same time make sure they are not too wide or your legs will be lower and your feet will get clipped.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com