Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Not for the goal, but for the dynamic, for the intensity, for the transitions.
Similar(57)
Results indicate that base plate and weld metal meet the required specifications for static design but not for the dynamic loading experienced under this failure mode (i.e. cleavage).
This may be relevant not only for the initiation of fibril formation in AKU, but also for the dynamic balance proteinaceous amyloid deposits undergo.
Inputs to innovation management practice are especially important when institutions are viewed not merely as replicative entities providing inertia and stability but as venues for the dynamic interplay between actors and structures informed by cultural meanings (Geels 2004).
In Arabidopsis thaliana, multiple genes involved in shoot apical meristem (SAM) transitions have been characterized, but the mechanisms required for the dynamic attainment of vegetative, inflorescence, and floral meristem (VM, IM, FM) cell fates during SAM transitions are not well understood.
When you're in love with someone who has depression you swear to yourself that you will never see them for their illness but for the intelligent, dynamic, and thoughtful person that they really are.
A severe influenza pandemic could overwhelm hospitals but planning guidance that accounts for the dynamic interrelationships between planning elements is lacking.
Such changes may not always be visible immediately, but can have long term consequences for the dynamic behavior of the sample in the gas environment [31].
Early child care and education regulations focus on risk reduction and quality improvement as defined through evidence-based practices that can be applied and quantified, but may be a poor fit for the dynamic and relational nature of caring for infants and young children (Urban 2012).
Not just for the dynamic of writing but for getting close to truth".
Upset is the word, actually, for the dynamic of the Dutch site.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com