Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(4)
Our results show that the ongoing process of European integration is removing territorial borders, but does not render collaboration less sensitive to physical distance.
A uses B to his own advantage, but does not render B worse off (assume that B is not bothered by A's headlights in B's mirror).
4B and 4D indicate that under higher susceptibility the addition of anger diminishes the efficacy of suppression but does not render it counterproductive.
However, differentiation alone is not sufficient, because prolactin stimulates morphological differentiation but does not render the mammary gland refractory to carcinogen-induced tumors [ 15].
Similar(56)
This very slightly increased the income and expenditure ratios between affected and unaffected households, but did not render significant differences non-significant, nor vice versa.
We recognize the challenge of determining the significance of hemoglobin drops, which counted as a primary outcome but did not render a participant anemic by laboratory definition (e.g., a hemoglobin drop from 15.5 to 13.5 g/dl).
This case indicates that colorectal cancers in CMMR-D patients with biallelic PMS2 germline mutation may have a high frequency of somatic mutations in their tumors, but do not render evidence for a preponderance of C G → T A or G C → A T mutations seen in our patient (Patient 1).
Any feature of it can, of course, be regarded as a property, but that does not render an object nothing but a collection of properties.
But it does not render them excusable.
Today's baby boomers are just now crossing the retirement line, but that does not render them incapacitated.
Cheap paper was a precondition for mass literacy, but that does not render the unfettered freedom to make paper inherently more valuable than the unfettered freedom to read and write books.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com