Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(15)
Responding to government investigations has been keeping lawyers busy but does not generate continuing work for armies of associates, like a big lawsuit does, he said.
To some degree, Variety's problems are the same as any newspaper's: digital delivery is becoming more vital but does not generate enough money to pay the bills.
It has a warming effect equivalent to two or three tons of carbon dioxide per person, but does not generate that much carbon dioxide per person.
TRPA1 channel activation causes neuropeptide release from meningeal afferents but does not generate propagated afferent information.
One sink node is also randomly placed in the network to collect the information but does not generate its own reading.
This method can adjust for zero inflation (e.g. Butler and Glasbey, 2008), but does not generate direct inferences or out-of-sample predictions for the extent data themselves.
Similar(45)
"A French press, for example, is also single-serve, but doesn't generate so much waste.
Nah, he has the hot women but doesn't generate the love from fans.
She takes advantage of a lot of "borrowed vividness," to borrow a vivid term from John McPhee, but doesn't generate much on her own.
Direct-labeled fluorescent probes are well suited for multiplexing, but do not generate sufficient signal-to-background for general-purpose use within intact vertebrate embryos.
Selling the Cubs and Wrigley makes sense because they could fetch a high price but do not generate proportionate income.
More suggestions(17)
but does not stimulate
but does not trigger
but does not deliver
but does not regenerate
but does not required
but does not drag
but does not fear
but does not venerate
but does not apply
but does not become
but does not rise
but does not illuminate
but does not sponsor
but does not tell
but does not get
but does not end
but does not hold
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com