Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
But it's my choice to keep things simple, not to become overly engaged in the intellectual activity that certainly opens up as a possibility, but does not attract me.
Similar(59)
It's almost on the same scale as Ephesus, but doesn't attract the same crowds.
He pursues women, but doesn't attract them as if he possessed some magical power or irresistible magnetism.
I talked with two of Wageningen's students--as well as a professor--who are familiar with placements in Australia to find out why it is a perfect "placement country," but doesn't attract a lot of Dutch PhD candidates.
There were other matches that arguably had bigger trouble but did not attract the same attention.
The IAAF Continental Cup in 2010 attempted to revive the formula, but did not attract a very big audience.
Objects like these impressed critics at the "Art and Crafts Exhibition" in 1900 at the National Arts Club in New York and the International Exposition of Decorative Modern Art in Turin, Italy, in 1902 but did not attract large numbers of clients to the workshop.
Experiments with phage therapy began more than 80 years ago in Russia, but did not attract attention in the West until more recently.The unfortunate zebra's phage, named Tsamsa, is a member of the Siphovirus family.
Clare de Zengotita, the real estate agent for the property, said the barn, which sits on a five-acre parcel, was listed locally several years ago, but did not attract a buyer.
In the longer term, the total combined market will shrink at a more rapid rate than most investors envisage as e-cigarettes wean smokers off tobacco, but do not attract new users into the overall category.
The social space was an effective neighboring venue for those residents who chose to use it, but did not attract commingling of groups.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com