Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(16)
Dual-class shares are common in Swedish companies, but do not exist in SEs.
Even so, there are many issues at higher frequencies but do not exist at lower frequencies need to be solved.
Second, Meinong simply used the word exist in a nonstandard way; according to ordinary English, anything that is exists, and so it is contradictory to say that numbers are but do not exist.
Up to a point, perhaps, as the doctor must know sinew or the smith bronze (i.e. until he understands the purpose of each): and the physicist is concerned only with things whose forms are separable indeed, but do not exist apart from matter.
That is because it is easier for linguists to discover extra features in foreign languages for example tones that change the meaning of words, which are common in Indonesian but do not exist in European languages than to realise that elements which are taken for granted in a linguist's native language may be absent from another.
As it now stands, what passes for an epitaph on a relief group's bulletin board reads: Humberto Born ? - Died September 11 , 2001There are a dozen other people who have been reported missing but do not exist on any official list.
Similar(44)
Exists in reality but does not exist in the understanding.
Burke concludes that Lump exists on Monday, but does not exist on Tuesday.
This important gene was identified in contig 8 of MT1 but does not exist in S288c.
"It was the kind of product you dreamed of existing but didn't exist".
What technology will be essential in the 2015 workplace, but doesn't exist yet?
More suggestions(18)
but do not establish
but do not need
but do not emerge
but do not implement
but do not survive
but do not list
but do not fit
but do not happen
but do not practice
but does not exist
but do not bet
but do not feed
but need not exist
but do not tiptoe
but do not hesitate
but do not wash
but do not linger
but do not duck
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com