Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
Bryan showed her the "extended" mockups he'd designed: they looked taller but contained the same amount of coffee.
SCAR type 2 was congruent with F. meridionale, but contained the same PCR band size as SCAR type 5 (Chandler et al. 2003).
Breakfast meals differed in nutrient composition between Study 1 and Study 2 (Table 1) but contained the same amount of test oil and were consumed within 10 min in both studies.
For frames at the boundaries (the beginning or the end of the video or flanking the UV flash), the time windows were asymmetric but contained the same number of frames.
For targeting of the DNA polymerase mRNA, we selected 2 distinct amiRNAs: Pol-mi7, which showed the highest knockdown rate, and Pol-mi4, which performed slightly worse, but contained the same seed sequence as Pol-si2, the most potent siRNA identified through our previous study (Kneidinger et al., 2012).
Similar(55)
The slices look different, but contain the same amount of cake.
Now that she is 89, the song isn't sung sarcastically exactly, but contains the same acknowledged irony as singing that Aston Villa FC are by far the greatest team the world has ever seen.
Importantly, the former was disclosed based on two kinds of well-designed nitrogen doped CQDs (N-CQDs-1 and N-CQDs-2) that show differences in chemical bonds of doped nitrogen atoms but contain the same N/C ratio and are common in the content of sp2 hybridized carbon atoms and particle size.
It was a puzzle for years to understand why the total CO2 release from the sediment in defaunated microcosms of different thickness, but containing the same sediment type, was almost independent of sediment thickness.
Eliminating files that have different names but contain the same duplicate materials.
And there is the one I mentioned above, which is magazine sized but contains the same info as the old pocket-sized program.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com