Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
Additionally, the motion model used for SIS-based tracking is exactly that designed for the proposed method, while KF-based tracking uses the same dynamic model for independent motion of vehicles, but cannot accommodate any interaction model.
Researchers should endeavour to make the research process as flexible as possible and may wish to consider the option of study suspension as an alternative to withdrawal as often the participant does not wish to withdraw permanently but cannot accommodate study visits at that particular time due to other commitments.
They are a great safety device but cannot accommodate a self-closing outlet cover.
Similar(57)
But they cannot accommodate many below deck.
Sorry, but we cannot accommodate any extras, as our guest list is very tight.
This package can also cluster vectors of continuous exposures, but it cannot accommodate, at present, mixtures of categorical and continuous covariates (as would be required if our analysis included intensity and duration as continuous covariates).
But typed theories cannot accommodate transcendental properties without several epicycles.
In many cases, people who cannot return home are able to stay with friends or family, but their hosts cannot accommodate their pets.
But there are many more that would like to visit, but their small staff cannot accommodate them all.
But the legal system cannot accommodate all of those stories, and lawyers and judges sometimes work hard to make sure they are not heard.
But the transit centre cannot accommodate the number of men currently in detention, and finding more space on Manus – an island where almost every inch of land is tightly held by family groups – is a near impossibility, beyond which the expense of building yet more accommodation would be prohibitive.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com