Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
Apps certainly aren't replacing albums any time soon (if ever), but as an interactive companion, this is an innovative and interesting step forward.
They saw the device being used not just as a babysitter or respite tool, but as an interactive space where parents engaged with their children.
Using Jung Young Lee's theology of marginalization, we examine the relationship between the margins and the center not as polar opposites but as an interactive dynamic of the two socio-political locations.
They concluded that difficulties in returning to work could not be reduced to individual factors but as an interactive problem involving individual, structural and environmental aspects.
Similar(56)
Their story starts with their font and their name, but it continues as an interactive experience for the customer who must apply for membership.
But as soon as an interactive forces pulls the material cloud in and sets it spinning, denser particles will not be as easily pushed around as lighter ones; when unequal bits collide, lighter ones bounce off while denser ones remain on track.
A prefrontal positivity (P2a) was enhanced to instructed targets, but instruction only entered as an interactive factor on the posterior N2 at the same latency, suggesting interaction between frontal areas of evaluation and posterior areas of perceptual representation in identification of task-relevant stimuli.
On Christmas Eve it'll track Santa's supposed progress around the world, but until then it functions as an interactive advent calendar, with something new to play with every day.
Max Payne surpasses Half-Life as an interactive movie, but more remarkably it almost equals it in terms of game play.
I referred to it as an "interactive playmat," but with the screen measuring only 10 inches diagonal, calling it a "mat" may have been a bit of a stretch.
But they can't complete their online courtroom without your help as an interactive jury member.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com