Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(60)
Not only are the rich getting richer, but also the number of rich people is growing.
It was necessary to store not only the label for each attraction, but also the number of attractions.
Timothy Weigle credits NEWA's growth in not only weather stations, but also the number of states participating, to Julie's guidance.
CONNECTICUT'S housing slump is depressing not only prices but also the number of agents selling real estate these days.
The satisfaction of seeing an event or banquet go well, but also the number of guests who have become dear friends.
However, these results relate not only to the Co content in the laser-clad alloys, but also the number of overlapping tracks.
Not only DNA quantity measurement of the cells but also the number of cells within the cross-sectional area of the scaffold was investigated.
Weatherability of rocks depends on not only their mineral composition but also the number of cation replaceable with hydrogen in a mineral.
We found that local conditions affected not only the timing of developmental stages, but also the number of stages and the trends themselves.
Our preliminary result shows that test cases generated not only satisfy the specified test coverage criteria but also the number of test cases is decreased.
With each passing generation, not just the number of fish in the sea but also the number of fish the public thinks should be in the sea diminishes.
More suggestions(16)
but also the phone
but also the completion
but also the outcome
but also the breakdown
but also the availability
but also the employment
but also the proportion
but also the multitude
but also the prevalence
but also the contents
but also the outcomes
but also the storage
but also the terminology
but also the joy
but also the importance
but also the magnitude
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com