Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'but also causes' is correct and can be used in written English.
It is typically used to indicate contrast between two ideas, facts, or events. For example, "Sleep deprivation can lead to worsened mood and cognitive function, but also causes physical fatigue."
Exact(60)
Lowering the rate stimulates growth, but also causes prices to rise, increasing the risk of inflation.
Biofouling not only reduces heat transfer performance significantly, but also causes considerable pressure drop, calling for higher pumping requirements.
This not only spoils the coating or welding job but also causes damage to the electronics of the power system.
Degradation resulting from acidification, desiccation and eutrophication not only decreases habitat quality, but also causes heterogeneity to decline.
This helps put the AK-47 into context but also causes the book to lose some narrative momentum.
The fabrication process of manufactured sands produces plenty of dust, which not only occupies the land and pollutes the environment but also causes dam breaks and collapses.
However, blockage by the jets not only reduces the pumping capacity through ventilated channel inlet but also causes a low-momentum wake downstream each jet.
Irradiation of vaccine cells does not only lead to their sterilisation but also causes increased secretion of exogenous IL-6 and sIL-6R.
Tool damage is especially detrimental since it not only affects the quality of the parts but also causes higher material consumption and reduces maintenance intervals.
Spontaneous mutation of Fas (lpr) or FasL (gld) completely protects nonobese diabetic mice from autoimmune diabetes but also causes massive double-negative T-cell lymphoproliferation.
One injection every three months interferes with the normal maturation of the eggs in the ovaries, but also causes bone loss.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com