Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(58)
They rent to artists, software developers and designers, among others, with hopes of someday being profitable but also allowing free drop-ins to spread the word.
She is working to strike the balance between holding on to the loved parent or sibling, but also allowing children to move on and re-discover fun.
The fallout from the US sub-prime mortgage crisis is costing Lloyds TSB £200m, but also allowing the bank to lure savers attracted by its strong brand.
George Pipas, Ford's manager of sales analysis, had a similar assessment, calling the results "extraordinary" but also allowing that they were a "double-edged sword".
"Letting such people out of jail would mean not only freeing unrepentant terrorists but also allowing them to claim a victory on human rights grounds".
Texas McCombs splits the difference between the two approaches, asking for a 500-word essay but also allowing candidates to introduce themselves via video or web profile.
Stocks slid somewhat yesterday as a pair of economic reports carried a conflicting message to investors: that the growing economy is fueling a job market recovery but also allowing inflation to rise.
His second, Felicia's Journey, is the darkly affecting story of a young Irish ingenue searching for her runaway lover - traditional psychological drama on the surface, but also allowing scope for Egoyan to play disconcerting tricks with time and place.
The Black Keys are terse, savvy revivalists, basing their music on early-1970s blues-rock but also allowing themselves infusions of Hendrix, Stax-Volt soul, glam-rock, garage-rock and a touch of psychedelia.
Similar(2)
They put a fountain in the middle but also allowed trade deliveries to use the turnaround.
Ones that are realistic, but also allow you to create answers and storylines based not in paralysis, but opportunity".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com