Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
Again the tone was quiet, unnaturally subdued, but also, again, non-partisan.
Labour promises once again that it will spread wealth more widely, but also, again, not to raise the basic or top rates of income tax.
That disappearance, in turn, is driven by land subsidence and the cutting up of the wetlands by industry, but also, again, rising seas.
For instance, proper parthood is sometimes symbolized as '≪' (but also, again, as '<'), overlap as '○', disjointness as '⥍', '≀', '†', '|', or ')(', etc.
But also again on consent grounds; vzbv said the court took the view that Facebook's requirement for users to use their real names was a covert way of obtaining their consent to the use of this data — which it asserts was "reason enough" to rule it unlawful.
Initially, Roberts said that Kik expects the first wave of bots to be in the entertainment space, partly because that is what will appeal strongly to Kik's young userbase but also, again drawing comparisons with mobile, those were the type of apps that drew early success when smartphone��apps first took off.
Similar(51)
But he also again took the credit for bringing North Korea to the table with his "maximum pressure" policy.
Should Penn now return to his old lightweight division, he'd no doubt find success against some foes, but would also again trespass the terrain of New Jersey's Frankie Edgar, the man currently in possession of BJ's old crown.
In time, we found ourselves again and became not JUST mothers but also ourselves again.
This emphasizes again the importance of acute renal failure as a prognostic factor in the ICU, but also rises again the question about the optimal parameter to evaluate renal organ dysfunction.
At a stroke Nanard would be not just popular but also, once again, rich.Would the elite be outraged?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com