Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(11)
"Unni's busy inside," he said.
The Mission Zeitgeist is dark and busy inside, with excellent pinball machines (World Cup).
He's still busy inside, telling reporters he's broke, wants to live on a barge and fit kitchens for a living.
Then I join a half-dozen others still busy inside, at the copier or the scanner, dropping off FedEx packages, or picking up their new business cards with amorphous job titles.
When not tending to the countless demands of the farm, ailing back and all, he is busy inside, sparring in cyberspace with border collie enthusiasts, who have taken umbrage over some of his training methods.
Pinckney's narrator, who has tinctures of another fictional Chicago dreamer, Augie March, is engaged in that great comic picaresque struggle, which is to bring the busy inside of his head into workable alignment with objective reality: "I'd lived my life camping out in other people's stories, waiting for my own to begin, but unable to get out of the great head and into my actual".
Similar(49)
Olga the Fox was a much-loved feature of Carlisle's glory years of the 1970s when the Cumbrians briefly headed the English league with a team starring Joe Laidlaw, a busy, barrel‑chested inside-forward whose facial hair was so luxurious he looked permanently like he was on his way to a fancy dress party as Dr Zaius from Planet of the Apes.
"Driving is so busy on the inside and the outside of the car — it's the most complex thing we do".
And this is quite a contrast to the European or even the Indian airports, hemmed inside busy cities with curfew times restricting air traffic.
Our helpers are asked to read popular queries in their native tongue, in a variety of acoustic conditions such as in restaurants, out on busy streets, and inside cars.
During the day we're busy cleaning the inside and outside of the caravans, washing the clothes for the family (there are nine of them), and cooking.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com