Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Beautifully observed details of clothing, weather, cityscapes and the bustling human background of drivers, shoppers and passers-by are constantly being folded into the central flow of thought, feeling and action, giving even the most mundane moments - Levi riding a bus into Boston, Howard setting up a projector - a dense, pulsing life.
The broad sweep of the mountains and city isolates the figures against the grandeur of nature and bustling human life.
Similar(58)
Making our way to the viewing gallery and feeding platform the place is bustling with human activity.
Then there's the hustle and bustle of human activity: women smoking fish or peddling food and bric-a-brac; half-naked children rowing their own boats or playing on the verandas of the wooden shacks; congregants in white garments, singing and dancing in impromptu churches on boats.
"One glance at Schubert's trio, and the miserable hustle and bustle of human existence vanishes," according to Schumann.
Long before classes started and the hallways of MIT bustled with human activity, many freshmen were on campus to take part in one of the 17 Freshman Pre-Orientation Programs.
It's this ability to offset precisely drawn objects with the bustling unpredictability of human life that makes Scharf's work so engaging.
So long, so long, they call out to the oblivious human bustle.
Cities were the other parasitic on their surrounding countrysides, containing no lifeforce themselves beyond the humans bustling within.
It would be a place where Ms. Gornick could continue writing about "the lovely human bustle at noon, a density of urban appetites and absorptions".
Belle and Leighton as principal and associate partner, respectively, at Beyer Blinder Belle, the firm that oversaw the ten-year project give a fascinating and detail-rich history of the midtown Manhattan train station that serves worldwide as a symbol of urban bustle and vital human convergence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com