Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
YANKEE Tavern, one block from Yankee Stadium and State Supreme Court and two from Criminal Court, is bustling from 8 a.m. till midnight.
The small Sunday market in Baixa Gaveá ensures the bar is bustling from the moment it opens, and Monday evenings are traditionally the night for the young and the young at heart to throng to Gavéa.
The greater likelihood of bumping into a priest or a nun, purposefully bustling from one Vatican office to the next, does distinguish the Borgo from other Roman working class neighborhoods.
Today the place is bustling, from the old city center out to the gleaming new buildings of Pudong.
She loves slow travel as much as she loves bustling from city to city and she spends about 80% of her time dreaming about her next trip abroad.
It's the Holiday Season, and many are busy bustling from store to store, caught up in a frenzy of shopping for the 'perfect gift' for a friend or loved one.
Similar(51)
Three decks of cabins overlook the bustle from picture windows that can be cleaned only by cherry-picker.
At the intersection with Shanxi Lane, a busy crossing in this northwest China metropolis, 11 surveillance cameras eye the bustle from a metal boom projecting over one corner.
At week's end, there's more stroll than bustle, from visitors ambling through fancy food shops, antique dealerships, cafes and restaurants on and off the main thoroughfares.
A retired army major, Bouramon Ndour, contemplating the late-afternoon bustle from a bench on the Tally Américain, a road said to have been built by American soldiers, said sharply: "He did extremely well.
After much generic Broadway bustle — from racetrack and subway to pool hall and boxing gym — we come to the newsstand where the gamblers are studying the racing forms, at which point Abe Burrow's tightly written, original book begins.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com