Your English writing platform
Discover Ludwig"bustling around" is a correct and commonly used phrase in written English.
It means to move around quickly and energetically, usually while completing various tasks or activities. Example: The town was bustling around with people shopping, cars honking, and street performers entertaining the crowds.
Exact(51)
The ravens built their nests in January, but the jackdaws are bustling around, twig in beak.
But as the engineers bustling around in the spaceship chic of the SWITCH SuperNAP demonstrate, that can be overcome.
It states, for example, that employees should be "bustling around and being active" on the floor, not "standing around looking bored".
Bustling around, she said that this, the first of 15 dinner parties she gives during her "season," was "welcome back to New York".
By the time Pauline finally stops bustling around in an angry funk and tries to tell us something about the future that she envisions for herself, we can barely listen; she has distracted us from the subtleties of the script.
I arrived to find a surprisingly large crowd bustling around, many of whom were holding flags.
Similar(9)
The attendants bustle around before the performances begin, locking the outside doors.
Ms. Chang's assistants bustled around in the office and an attached kitchen, lighting joss sticks, washing dishes, tending to accounts.
Above, a bevy of "Saturday Night Live" stars bustled around like stewards of an institution, going easy on catchphrases and heavy on vaudeville bonhomie.
At home last week, family members bustled around as a soccer game played on the television, their preferred alternative to CNN and all its bleak bulletins.
Hanging above him was a dusty shrink-wrapped submarine sandwich the length of a hockey stick; schoolkids bustled around, yelling and buying candy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com