Your English writing platform
Discover LudwigThe term "business vertical" is correct and usable in written English.
You use it to refer to a particular industry or market that a business focuses its resources on, such as the banking vertical or the retail vertical. For example, "Our company's core business verticals are banking and hospitality."
Exact(17)
Kenexa is a Web-based service that is part of the so-called social business vertical.
The ASP and shipment growth of Chromebooks shows the market responding to products for the budget conscious; a reaction from a slowly reviving economy along with interest from the education business vertical.
Moving into the business vertical makes a lot of sense for Lending Club.
It's hard to find a business vertical Amazon isn't somehow involved in.
The network will get folded into the company's Money and Business vertical.
If your company is entering a new business vertical, hiring a few of these coaches is a great idea.
Similar(43)
Among other things, the southern California band whose hits include In the End and Waiting for the End learned that it needed to "diversify revenue streams across multiple business verticals to mitigate financial risk and extend our brand message".
"The action follows the company making a proposal today to reduce costs across its news and business verticals in Sydney and Melbourne newsrooms by the equivalent of 120 full-time employees through a combination of redundancies, tightening contributor budgets and reducing travel costs and expenses.
Goines will focus on mobile deals at Morgenthaler, especially in the finance and small business verticals.
Currently, 1,000 publishers across multiple lifestyle and business verticals are using the company's technology.
The company's operations are strategically structured along business verticals-refineries, pipelines, marketing, research and development centre and petrochemicals, and natural gas.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com