Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
As for the $30 million in annual royalty income, he'd probably do something like sell the intellectual property that generates the royalties each year to a partnership that also operates another business suitable for a professional athlete, such as a chain of fitness clubs.
Wearing business suitable clothing is something that people expect.
Similar(58)
Internal factors depend on the type of business enterprise suitable to the farm.
ADS A strong government, effective education, a better business environment, suitable infrastructure, security – the list is long.
But simply buying up companies is a complex and intricate business and suitable take-over targets are few and far between.
These are just a few of the outrageous things Mr. Trump has said, and yet he has people who think he is an admirable business leader suitable to be a political leader.
Moreover, no modern studies of this market have been conducted to evaluate its evolution, anticipate the needed revolution, or suggest new business models suitable to face the challenges due to, among other things, the protectionist attitude of the incumbents towards their market share.
He accepts that linking individual genetics with specific therapies is the big challenge for his industry today, but he is still looking for a suitable business model.Perhaps a better way of describing how genomics will change the drugs business model is mass customisation.
"How do you find a suitable business partner?" the panel was asked.
Our purpose is to support valuable technology development, help develop skills and pathways, and to identify the most suitable business models, partners, and financing mechanisms.
Finding suitable business travel companions may also be difficult amid the gap-year crowd, although there are filters on age and sex to narrow the search.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com