Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Michelle Clothier: Ultimately we'd all like it to be simply about the impact, but I think that both CSR and social enterprise or purpose-first business labelling has a role to play in positioning and communicating what it is you stand for (or not).
Similar(59)
And then there is the Ford Madox Ford business, labelled "excruciating" by Reading Group contributor OshiMichi.
Salsa, popular as it is, has never reached the mass appeal that might have made the music business label it as "pop".
It had suffered from a series of corporate governance issues – which once saw the business labelled "more Soviet than City" – as well as numerous allegations of corruption.
Back in 1970, with gung-ho capitalism momentarily out of favor, The New York Times reported that "Wharton is now trying to exchange its business label for the more flexible and socially approved one of management science". Today, the school seeks an entrepreneurial label.
Stop giving your insights a "small business" label unless you're truthfully representing real small businesses.
Will that anti-business label stick to Ed Miliband?
Obama is battling this sticky "anti-business" label in the land of business.
Their letter is more than a defense of a president stung by the anti-business label.
She credits the e-business label and the specialized course work with helping her land job offers from Deloitte & Touche, Nortel Networks and a small Internet start-up.
Experts also point out that corporate credits with strict qualifications are rarely used (the case so far in Maryland), while loosely defined credits yield low returns because "businesses label things how they want to," said David Osborne, author of "Reinventing Government" and a former advisor to several governors and former Vice President Al Gore.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com