Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(13)
As one analyst puts it, "Corus is an £11 billion pension plan with a problematic steel business attached".
But the value of Nokia's maps may decrease now that the company no longer has a device business attached to it.
Indeed, since the traditional consumer-voice business now accounts for just 28% of revenues, he now likes to describe BT as "a business-to-business company with a substantial consumer business" attached to it.
But now, seven years later, the magazine is viewed as an editorial jewel with a nascent digital business attached and would most likely sell for many times that price.
But he also made a case for keeping the consumer business attached to the broader group because of links between pharmaceuticals and over-the-counter drugs, particularly in emerging markets where categories are less clear cut.
MGM faces bankruptcy in part because the DVD and film catalogue business attached to its 4,100-title 4,100-titley no longer generates enough to service the film's debt.
Similar(47)
He just shrugs: 'The Christian right had no business attaching themselves to dangerous art in the first instance.
Brooklyn Heights came into being as a posh neighborhood overlooking the East River, within easy travel of the businesses attached to the ports of New York City.
In a shift from years when it liked to portray itself as an investment banking powerhouse with other businesses attached, Deutsche has taken to highlighting its "stable" businesses — principally retail banking and asset management — as investment banking became virtually synonymous with the financial crisis.
Another set of improvements focuses on apps with subscription businesses attached.
Her 15 years as CEO of the DWELL brand is as solid as it gets in developing a contemporary media brand with multiple businesses attached.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com