Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
The way ahead of us was invisible behind the smoke – except for bursts of flame.
Mr. Castellari's machine guns may emit impressive bursts of flame, but they leave bodies intact and largely unbloodied.
Bolts of lightning shot out of the clouds, and bursts of flame exploded from the tinder-dry undergrowth below.
Protests against the populist-turned-authoritarian President Nicolás Maduro have closed highways and public squares; the streets are blurry with smoke and lit by occasional bursts of flame.
The increasingly elaborate occult games include fitful alchemical conjurings replete with bursts of flame, and the actors' performances and the cinematography, by Bernard Daillencourt match their expressive flash.
And on his birthday itself, Mr Assad could watch from his hilltop palace as bursts of flame and puffs of smoke arose from the far perimeter of Damascus.
Similar(41)
They'd scream, then blindly step into a cavernous, smoke-filled room where the blackness was chaotically punctuated by bursts of flames.
"I saw pieces of the engine, number 3 engine, fly off the wing through the wings itself and short bursts of flames for about a second or two at that time.
Ardent Heavy Industries also returned to Burning Man this year with an updated version of 2πR, a delightful interactive piece where users dance on a circular stage and their movements create corresponding bursts of flames around them.
To say that today has been an experience is a massive understatement BA2276 feelinucky pic.twitter.com/5ufMHJPWao From the airport terminal, the 24th busiest in the world, passenger Reggie Bugmancher, of Philadelphia, watched in horror as she saw "bursts of flames coming out of the middle of the plane".
From time to time there would be a burst of flame.
More suggestions(16)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com