Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "burning with passion" is correct and usable in written English.
You can use this phrase to describe someone who is motivated and enthusiastic about something. For example, "The young artist was burning with passion to create his next masterpiece."
Exact(4)
"And they're not shining or flashing or burning with passion".
Choreographers burning with passion ought to be encouraged to express that passion in whatever dramatic or abstract form they think appropriate.
When Lendl Simmons was stuck on the crease and lbw to David Willey, whose eyes were burning with passion, it was 13 for 3. Now West Indies were indebted to Samuels, the man who scored the vital runs in their World T20 final win against Sri Lanka four years ago.
Burning with passion to build a website or service based on official data?
Similar(56)
Obama surely did not decide to run for President because he was burning with a passion to reform the financial system.
When you make a film… there are times in your life when you're burning with a passion and it's very, very strong.
Ms. Moulton manages to make Miss Krail funny in the "calla lilies are in bloom again" mold, but believable as an artist burning with an eccentric passion.
If critics said that his inner life glowed but faintly, Chernow, who calls him "the most interior of the founders," thinks his inner life was red hot, burning with pent-up passion.
In conference rooms decorated with drawings, the fighters fidgeted, dressed and shadow-boxed, each burning with his own passions and terror.
Turn back, unless you're really burning up with passion, desire, and a purpose to do this, you know?
La Ville (published 1890), L'Echange (written 1893), and Le Repos du septième jour (written 1896) all portray heroes burning with all the lusts of the flesh: pride, greed, ambition, violence, and passion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com