Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
* Alleged babydaddy Boris Johnson managed to summon an approximation of rage for the Today programme yesterday morning, telling John Humphrys of his "burning outrage [at] the horror of what has transpired".
President Obama was quick to apologize for the latest Qur'an burning outrage.
Similar(58)
Forest is burning with outrage.
Down the years, the written word has incurred crucifixion, beheading, stoning, castration, burnings, outrage, vehemence, intemperance, and a bigotry that veers from the righteous to the superstitious.
He said his motivation to write the play came from wanting to keep the "fires of anger and indignation and outrage burning" over the 2003 invasion of Iraq.
Although some protests in Afghanistan and Pakistan rippled with scenes of burning American flags, the outrage in the streets seemed largely isolated.
And though the public is naturally outraged by the burning down of the synagogues, Aakash's family and community are outraged by the way he's been confined, isolated and demonised in the media without being convicted of a crime.
And though the public is naturally outraged by the burning down of the synagogues, Aakash's family and community are outraged by the way he's been confined, isolated, and demonized in the media without being convicted of a crime.
Yet it happened to NATO's in Afghanistan, and not long after some of its soldiers had caused outrage by mindlessly burning copies of the Koran.
From the Dangerous Dogs Act to anti-terror laws, the statute book is blotted by misconceived bills that seemed, in the heat of outrage, to be burning necessities.
For the past ten years, the fictional Stan Kelly, who emerged from that thinking cap, has provided the Onion with elaborate puns, tearful Statues of Liberty, bags of money with dollar signs on them, pearly gates, handguns, Hitlers, burning flags, and plenty of outrage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com