Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
He found that burning created more habitat for insects and woodpeckers than mechanical thinning.
Similar(59)
The land is most often cleared by burning, creating the dense and deadly haze clouds that drift across the island of Sumatra to Malaysia and Singapore, creating an almost annual diplomatic and environmental row.
Most traditional stoves are smoky because the fuel does not have enough air around it while burning, creating toxic by-products such as carbon monoxide and soot.
By contrast, in the invasive range, anthropogenic disturbances such as logging and burning create windows of opportunities for the rose to establish, but just as importantly, disturbance events are then followed by decades of abandonment that enable the species to become abundant.
In addition, he says, burning creates further pollutants.
From high in the air we watch Morgan perform "mosaic burning", creating huge rings of fire that blaze across the desert.
We found that prescribed burning creates heterogeneity in forage quality and quantity across the landscape that persists for several years after burning (Sensenig et al. 2010).
Soot from burning oil created a biblical rain that stained everything from houses to mountainsides.
The burning heather created a swirling stream of smoke that filled the air with a fresh and clean fragrance.
Like much of Eiko and Koma's work, the stage set is largely handmade, its illusions of leaves and burning coals created by small pieces of rags painted by hand by the two dancers.
The first issue, released in January for $2.99 to mostly positive reviews, included a video of a burning man created by the photographer Solve Sundsbo, a periodic table of accessories where jewelry revolved at the touch of a finger and an interpretation of what the particles moving about the Large Hadron Collider might sound like.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com