Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "burner by" is not a complete sentence.
It could be the beginning of a prepositional phrase, but it would need to be followed by an object or action. For example, "The burner by the stove was turned off." or "He cooked the food on the burner by the counter." Using "burner by" as a standalone phrase is not grammatically correct in written English. It would be more appropriate to say "by the burner" or "on the burner" depending on the context.
Exact(24)
But what about the Palestinian issue, which has been seemingly pushed to the back burner by the war in Lebanon?
Laminar flame speeds were obtained in a bunsen-type burner by applying the cone angle method.
This compact oil burner by Page Thirty Three has clear, minimal lines based on elementary shapes, offering a design object that also provides a ritual for relaxation.
For Ms. Reyes, however, therapy and school are pushed to the back burner by the tasks of daily living like grocery shopping and doing the laundry.
The participants were requested to turn off the light on the burner by pushing the correct control as quickly as possible.
The core design improves the transuranic feed rate of the burner by 27% while maintaining low assembly peak-to-average power.
Similar(36)
And the open-plan sitting room below has its original sandstone flags and stone spiral staircase along with a log-burner by which to curl up and recite romantic lines.
CHEVROLET CAMARO CONVERTIBLE Put on the back-burner by G.M.'s financial woes, the Camaro convertible finally heads to dealers next month, inspiring north country buyers to pray for an end to the snow.
This paper presents design considerations for co-firing biomass with natural gas in wall-fired burners by use of numerical modeling.
(How many of you have Blu-ray burners, by the way, and why?).
She adjusts the temperature of the burners by turning a lever with her knee while she drops ingredients — garlic, ginger, chiles, broth — into one of the woks, stirring and tasting the contents with a huge ladle.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com