Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"burden with responsibility" is a grammatically correct phrase and can be used in written English
Example: "As the eldest child, I have always been burdened with responsibility. I am expected to take care of my younger siblings and help out with household tasks."
Similar(60)
And Egypt wants other crossings to be opened in tandem with Rafah to ensure that Israel does not burden it with responsibility for Gaza.Adding further uncertainty, the negotiation process lacks a reliable framework.
The United States need not be the great "policeman" of the world, however, the great power we have accumulated does burden us with responsibility to protect the global community from some of the great evils that now challenge our way of life.
Desperately needing freedom from both, Richard is burdened with responsibilities to each.
We have no God whom we can burden with the responsibility for our actions.
It seems that burdening women with responsibility enables men's lack of involvement and ignorance in relation to their own and their partners' health and very much discourages engagement and equality in sexual health promotion [ 22, 25].
The customers' time is incredibly valuable while on this flight, and the last thing we want to do is burden you with responsibilities to move things around or to remember something or to handle something that would be tricky in any way.
There's a huge burden of responsibility, with implications all the way to Wall Street".
Seeing faces burdens us with responsibilities we may be too weary to shoulder.
You are also burdened with the responsibility of developing your company's culture.
Every time a new Nintendo system appears, the man burdened with the responsibility of proving its worth is Mario.
We were reminded of the work before us, as a generation burdened with the responsibility of repairing this damage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com