Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"Without getting the property tax burden under control, Westchester's ability to attract and retain businesses is seriously threatened," he said in a statement issued before his testimony.
Similar(59)
He would have said: Look, we're not going to have booming growth soon, but we will use this period to lay the groundwork for a generation of prosperity — with plans to reform the tax code, get our long-term entitlement burdens under control, get our political system working, shift government resources from the affluent elderly to struggling young families and future growth.
Then you've got the public sector and the private sector trying to get their debt burdens under control, and that drives the economy into recession.
The model is used to define an optimization problem from a policy maker's perspective, who wants to increase the contribution of renewable energy to the overall energy supply, while keeping the total burden on ratepayers under control.
First, the country's debt burden must be under control.
The Swedes' philosophy was that all must share the burden of getting debts under control, but the rich would do the most.
Monetary policy would no longer have to carry all the burden of keeping inflation under control, allowing Brazil's egregiously high interest rates to fall (and helping to halt the excessive appreciation of the real).
The government will deploy the MAC's recommendation to argue that this is an economic issue, but it is clear a large part of the motivation is not about reducing the fiscal burden, or even bringing immigration "under control".
Its budget deficit is under control, but the public-debt burden is continuing to rise, to over 130% of GDP by the end of the year.
St George's Park has finally opened and the burden of running Wembley even seems to be under control.
Olympic employees were tasked with keeping them under control and at a safe distance so as to not unduly burden the recording process.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com