Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Some reasons were common across stages [e.g. psychological burden, postponement of treatment (when assessed), doctor censoring] whilst others were dominant to a particular stage (e.g. rejection of treatment at initiation; financial issues and relational problems at treatment initiation and after a failed ART cycle).
Similar(59)
Results show that the most selected categories were doctor censoring, postponement of treatment or unknown, psychological burden of treatment, physical and psychological burden of treatment, postponement of treatment and marital and personal problems.
In addition, three of the above categories captured reason descriptors that referred to more than one cause for discontinuation at the same time (i.e. physical and psychological burden of treatment, marital or personal problems, postponement of treatment or unknown).
The aim of this study was to evaluate the perioperative morbidity of third molar (3M) removal in elderly patients in an attempt to estimate the long-term future burden of 3M-related morbidity resulting from the postponement of 3M surgery to old age.
Postponement of treatment, physical and psychological burden and relational and personal problems were the most frequently selected reasons for discontinuing treatment, followed by clinic/organizational problems, rejection of treatment and logistical and practical reasons.
Overall, postponement of treatment, doctor censoring, postponement of treatment or unknown, physical and psychological burden of treatment, marital and personal problems, psychological burden of treatment and rejection of treatment were the most commonly cited reasons for discontinuation.
The postponement was catastrophic.
§ 1624.6 Postponement of induction.
Postponement of induction.
Chance of postponement: 40percentt.
Postponement Flag Unpopular.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com