Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Because of the high respondent burden of tests measuring submaximal exercise capacity and maximal aerobic power, these components were not included.
To identify relationships between the SNPs that were used in the study and reduce the burden of tests because some tests were not independent, a linkage disequilibrium (LD) analysis was performed for 300 samples using Haploview v. 4.1 [ 27].
Similar(58)
How such advice will be received is uncertain: health officials in other African countries have found that some women resist taking AIDS tests, and that counselors and nurses can be overwhelmed by the new burden of testing and counseling.
EDUCATION In recent years, schools in Britain, like those in the United States, have struggled under an increasing burden of testing and assessment designed to improve quality and to enforce some version of national standards.
In recent years, schools in Britain, like those in the United States, have struggled under an increasing burden of testing and assessment designed to improve quality and to enforce some version of national standards.
An E.P.A. science advisory panel will meet for two days next week in Washington to discuss a request by Aventis CropScience, the developer of StarLink, to allow small amounts of the corn in human food to ease the burden of testing and recalls on the food industry.
The idea is to take the burden of testing out of the dogfooding models, instead running apps through paces with real-world testing.
Where human life depends upon engineering ingenuity, the burden of testing to prove a 'fracture-safe design' is immense.
So far, very little work has been done to ease the burden of testing highly integrated transducers.
This can reduce the burden of testing considerably for both patients and researchers.
This enables the burden of testing to be considerably reduced for both patients and researchers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com