Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
The credit crunch has shifted the burden of servicing that debt from the private to the public sector.
Rather, he has inherited short-term economic difficulties, aggravated by falling export revenues and the burden of servicing a $4.7 billion foreign debt, as well as the task of creating a new economic structure to assure long-term prosperity.
One of them is that rising inflation and higher interest rates will push the burden of servicing Japan's giant public-sector debt, some 240% of GDP, to perilous levels.
An important reason for this is that consumers have so much more debt these days, that the burden of servicing it is a heavy one even with relatively low interest rates.
Freed from the burden of servicing the requirements of their star striker, there is now a greater fluidity and sense of expression to their attacking play, with creative wide midfielders Koke and Arda Turan particularly benefitting.
It also reduces macro-economic risks by shrinking the government's burden of servicing the national debt.
Similar(52)
A group of volunteers, often from small towns and rural areas of the South and Mountain West, bears much of the burden of service.
There is a general lack of equity, she says, when "some families bear a radically disproportionate burden of service and sacrifice". As their peers "study or work or frolic, they die" in Iraq or Afghanistan.
Military service was a hereditary occupation: the eldest son assumed the burden of service, supported primarily by revenues from other members of the family who worked the land in the villages.
Mofaz argues that Haredi conscription is essential to share the burden of service that now falls on secular Israelis, who serve three years in the military after attending high school and can be called up for reserve duty until the age of 45.
"The pendulum has swung to the other extreme," says Sive, whose report cites the "burden of service" on such panels.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com