Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(9)
It also aims to improve the EU's dismal return rate (39%) for failed asylum-seekers.Most controversially it calls for the relocation of most asylum-seekers who reach the EU, so that the burden of processing them may be more equally shouldered.
This shifts the burden of processing from the client device to the cloud, he says and reckons that the frugal data usage (owing to the compressed data) would translate to smaller broadband bills.Additionally, Mr Tuli likes to stress that his product will bear a "Made in India" tag.
The Commission is urging EU states to share the burden of processing asylum claims.
The Commission has come up with a "distribution key" to spread the burden of processing asylum claims in the EU.
To overcome the computational burden of processing 3D medical scans, we have devised an efficient and effective dense training scheme which joins the processing of adjacent image patches into one pass through the network while automatically adapting to the inherent class imbalance present in the data.
Hence, computationally inexpensive normalization methods are needed to handle the computational burden of processing large-size, high-resolution sequencing data.
Similar(51)
All EU nations share the economic and physical burdens of processing illegal immigrants, implementing coordinated integration programs to ensure as many as possible become productive members of their new societies.
Given the nature of information retrieval from free-text (this is discussed in detail later), the system relieves the burdens of processing large amounts of text.
The cloud computing platform can make full use of "processing ability of cloud" to reduce the burden of terminal secondary equipment.
"Every step of processing changes the possibilities".
In fact, high quality of illumination reduces computational burden of image processing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com