Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
And the Holocaust has been the subject of countless films of all kinds, especially in recent years, as the first-hand memory of survivors has begun to fade, and the children and grandchildren of both victims and perpetrators take up the burden of interpreting painful history.
If a GTM solution does not come with integrated trade CaaS, the burden of interpreting, maintaining, and applying any regulation change will fall to the trade professional.
Grouping perceptual information has a distinct evolutionary advantage, enhancing survival by reducing perceptual load (the burden of interpreting a scene from visual information).
Policy makers thus have a responsibility not to shift the burden of interpreting legal rights to already overburdened health staff.
Similar(56)
In every story, Byatt takes a different approach to spiritual or artistic faith and to the burden -- or freedom -- of interpreting what we see in the world around us.
Therefore, an alternative way of interpreting our results would be to conclude that, despite a similar inflammatory burden, patients in the GDT group had fewer complications.
"This was a way of interpreting society".
gpokr was written with Java, and uses the Google Web Toolkit for its client-side Ajax (the toolkit lessens the burden of building client-side javascript by interpreting server-side java into javascript).
Our findings lend support to the opinion that BNP levels may be interpreted as the current burden of cardiovascular disease also in patients with renal dysfunction, and should not be interpreted only as a result of accumulation.
He was no longer content to record the present but felt compelled to interpret the political burden of the past from the time when Tiberius consolidated Augustus' policy of imperial government.
Disability-adjusted life years (DALYs) are used to measure the overall burden of a disease and can be interpreted as the years of potential life lost, due to premature death, disability or ill-health.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com