Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Unquestionably it is she who carries the large burden of exactly and painstakingly registering the production's intent and it is a rare performance for any year.
Similar(58)
He logged more heavy minutes, lost another game, and still assumed the burden of explaining exactly what went wrong.
"The parts of the UK with the highest burden of TB were exactly those parts doing the least screening for latent TB, so the opposite of what should be the case.
But the moneyed interests don't seem to understand that the wealthy now shoulder the bulk of the tax burden exactly because of the economic distortions of Reaganomics.
Given the evidentiary and burden-of-proof requirements of our criminal justice system, it is obvious that any special prosecutor would face exactly the same problem.
The imbalance between the movie's mild pleasures and its casual failures may be found in exactly this burden of the cultural heritage: a mistaken deference on Winterbottom's part to the performers and their language, as if theatre and literature, even in this minor refraction, had a greater claim on attention than a movie director's ideas, which remain invisible.
Thus, adduct burden concurs exactly with the sensitivities of these three xenografts to Phortress.
Optimisation of each of these individual goals is dependent on an unambiguous quantitative definition of exactly what the term "outbreak" refers to in terms of frequency, duration, amplitude and burden.
But the average acceptable transition burden turns out to match almost exactly the predicted transition burden of current plans for partial privatisation of the systems.
"Wireless charging would be one way to reduce the burden of frequent charges, but it is unclear exactly how it would be implemented by Apple".
And burden is exactly the word that we require here.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com