Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Ms. Nottage has labored scrupulously under the burden of drawing into her story all the complicated issues that make the recent history of Congo such harrowing reading, but the result is a few too many speeches in which one or another of the characters sums up his or her point of view in a neat paragraph.
Similar(59)
Yahoo! has apparently entered into the proposed settlement to avoid further expense, inconvenience and the burden of drawn-out litigation.
The legal affairs program "Burden of Proof" drew 729,000 households, and CNN's "Prime News" just 573,000.
Shun is fond of drawing pornographic manga featuring characters like Mr. Gay, a superhero burdened with a constant, painful hard-on.
| "Glossolalia: Languages of Drawing".
HIV/AIDS receives disproportionately more resources than its share of disease burden, thereby drawing qualified staff from the rest of the country's health system and displacing resources that could have been used for other diseases.
A number of detailed studies have been undertaken in the past which have carefully calculated utilisation rate norms based on a range of factors, including burden of disease and drawing on international experience of health service utilisation in well funded health systems.
This would distribute the burden fairly progressively, drawing a larger share of taxes from wealthier Americans.
The rising burden of chronic conditions has drawn the attention of public health researchers and policy makers worldwide.
Participants said that while they often felt overwhelmed and confused by the burden of chronic illness, they drew strength from being part of an Aboriginal community, having regular and ongoing access to primary health care, and being well-connected to a supportive family network.
The term burden drew the ire of some consumer rights advocates on both sides of the Atlantic.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com