Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Thus, it seems that the burden of demand and expectancy effects does not weigh heavily on ABM research, but instead falls upon studies that involve comparison of active psychotherapeutic treatments and waitlist controls.
Similar(59)
And while restaurant managers across the city felt the burden of demanding figureheads accustomed to being heeded, waiters were schooled in cultural diversity by way of the tip.
Chief executive Green set off for meetings with Uefa in a bid to ease the burden of demands from European football's governing body to repay about £3m of football debts.
Furthermore, both men (p = 0.000) and women (p = 0.017) experienced less burden of demands from patients in the second period.
Previous studies suggested that the burden of demands and limitations on girls was greater due to their role in society which in turn may have made them more vulnerable when adversities are experienced[ 47].
The centers that continue to offer mammography are feeling the burden of increased demand.
Some therefore argue that urbanites should bear the burden of reducing demand.
In a survey of municipal financial officers released on October 6th the National League of Cities found that 35% of local governments had laid off employees in the past year, and 74% had frozen hiring.With fiscal policy out of the picture, the entire burden of stimulating demand falls on the Federal Reserve.
For it is clear that if Western Europe is to recover her prosperity Germany must play her part in it; she cannot do this, as Mr. Marshall said, if she is to be saddled with the enormous burden of reparations demanded by Russia.
These results alone satisfy the burden of proof demanded by Lepore's article.
However, health insurers do invite health care providers and patient organisations to their working groups that assist researchers during questionnaire development and testing, thus adding to the burden of representation demands.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com