Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The higher cut off value for TLC required to improve the utility of this tool in our setting may be due to higher burden of background infectious disease.
Similar(58)
It's a less intimidating approach to literature, free from the burden of historical background and devoid of grad-school jargon.
When Downer became leader of the Liberal Party of Australia on May 23 , 1994 he faced not only a party in disarray but also the burden of his distinguished background.
In this context, the AER reflects the additional burden of hospitalisation beyond background levels.
The AER reflects the additional absolute burden of disease beyond background rates.
We included patients and specimens from patients of any age who were thought to have resistance to any of the second-line TB drugs, as well as patients and patient specimens with confirmed MDR-TB from all settings, irrespective of background burden and patient population.
In our setting with high background burden of immuno-compromised patients, the VersaTREK system compared favourably with the Bactec9240 in recovering blood stream aerobic and facultative anaerobic pathogens from patients with suspected bacterial sepsis.
In our setting with high background burden of immuno-compromised patients due to HIV as well as a higher prevalence of blood stream infections, the VersaTREK system compared favourably with the Bactec9240 in recovering blood stream pathogens from patients with suspected bacterial sepsis.
Although a relatively small amount of sediments is dredged for maintenance purposes, a higher background burden of organic and inorganic substances in comparison to other ports occurs in some areas and has to be considered.
Most of these represent the background burden of disease in patients with advanced eye disease.
The MS burden of 3.6% in the background population (singletons) was age- and sex-dependent; hence, MS was more common at >15 years and among females.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com