Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Consistent with this hypothesis, our results confirm the heterogeneity of leptospiral burden as a function of the district considered, with this burden possibly being higher on the west coast and in the highlands.
Table 4 outlines the descriptors for the presence and absence of family burden as a function of the presence or absence of a mental health difficulty within the last 12 months.
Figure 3c, d shows the number of CAP lesions related to the extent of the aortic atherosclerotic burden.> -wrap-foot> Mannann–Whitney, FET Fisher's exact test Table 3 shows the aortic atherosclerotic burden as a function of various combinations of CAP lesions and endodontic treatment.
Similar(57)
Increased burdens as a function of position in the food web have been noted.
Fig. 7c shows mean scabies burden plotted as a function of p where the values N0 = 0.98 and r = 0.0037 are used in equation (1).
Administrative burden is conceptualized as a function of learning, psychological, and compliance costs that citizens experience in their interactions with government.
However, if the wage tax burden is modeled as a function of gross pay with a progressive marginal tax rate, the optimal pay-performance sensitivity varies with the marginal wage tax rate.
Urinary cadmium (U-Cd) is often used as a measure of long-term exposure to Cd, as it is assumed to be proportional to kidney cadmium (K-Cd) and reflects the body burden, as long as the kidney function is intact [ 1, 2, 5].
Differences on HRQoL, and self-reported comorbidities were examined post-matching to quantify the burden of schizophrenia caregiving as a function of humanistic outcomes.
From the most general equation of our PK framework, Equation 5, we have also derived an explicit equation for the body burden measured in CSD as a function of age.
Further investigations evaluating ability of 5 to map Aβ burden in various AD rodent models as a function of aging are under progress.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com