Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Airbnb has added the lion's share (more than $8 million) into defeating Proposition F, a proposal some believe is hiking up the rent in SF and converting a bunch of needed housing into bed and breakfasts, instead.
Similar(57)
With nearly 3.5 billion women on this planet, there are a whole bunch of options needed to accommodate all our different needs.
It's why answering the will-it-or-won't-it question of Offspring's return has been so difficult, she says: "A bunch of conditions needed to be fulfilled for it to happen".
Speaking on the BBC's Sunday Politics, Mr Shapps said "a whole bunch of things" needed to change in the EU, of which immigration control was "one of the important ones".
Goats take up a bunch of space, need lots of food and take a while to produce the spider milk to make the silk.
Marco Arment, a former executive at Tumblr and a technology developer, said: "The damage here isn't that a bunch of people need to figure out how to delete an album that they got for free and are now whining about.
"There's a whole bunch of things we needed to solve for augmented reality that you also need to solve for VR, so as a studio, the leap wasn't so great," explains Sony London head Dave Ranyard.
You can get as Json or multiple flavors of XML, and that serves a bunch of the needs, a bunch of people want full feeds so they can filter down.
This helps bring default function of the phone's camera app into the app for making a bunch of videos/photos when needed in the moment.
I had a bunch of anxieties; I needed to know if they were well-founded or if I was worrying about things that were largely in my own head.
Small Hands entered the porn industry as a performer much later, when Joanna lost a bunch of footage and needed to use his penis to solve the problem.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com