Your English writing platform
Discover Ludwig"bunch of coins" is a grammatically correct and commonly used phrase in written English.
It refers to a group or collection of coins. Example: The child eagerly reached into his pocket and pulled out a bunch of coins, counting them one by one.
Exact(13)
Day 6 You'll wake up with a bunch of coins in your mouth.
And as NJM noted, the total number of coins didn't need to be restricted to 26: Problem could be stated as a bunch of coins in which 10 are heads.
But this in turn encouraged "clipping" (shaving off tiny slivers from the sides or edges of coins) and "sweating" (shaking a bunch of coins together in a leather bag and collecting the dust that was thereby knocked off) in the hope of passing on the lighter coin at its face value.
Captured by surveillance cameras in a 30-minute fit of rage, Bigda threatened to kill and beat two teen boys, ages 15 and 16, as well as plant drugs on them, if they didn't tell him who was driving the TrailBlazer and where a bunch of coins found in their pockets and the car had come from.
I grabbed a bunch of coins and threw them at her, screaming, "Here's your fucking money, then!
Or what about the dark time before that when there weren't even cell phones and the only way to make a phone call on the go was to cram a bunch of coins into a filthy black box?
Similar(47)
You see, they will make a bunch of coin selling this simple $10 USB adaptor to replace the little cable thing that comes with the new shuffle.
Junior, the 6ft Melbourne Storm prospect told us that the owner "owed some serious fellas a whole bunch of coin".
Junior, the sixth Melbourne Storm rugby prospect, told us that the owner "owed some serious fellas a whole bunch of coin".
Go to a bank and get a bunch of coin wrappers.
Tapping it opens the Super Heart store, but first you'll have to buy a bunch of virtual "coins," starting at $0.99 with packages ranging up to $100.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com