Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'bun being' is not a part of standard English.
You could use the phrase 'bun being' in some spoken contexts but it would not be used in formal writing. For example, you might say, "I don't think the bun being so dry was intentional."
Similar(60)
"Loose bun" was his advice.
The hamburger bun is perfect.
This bun is still in the oven.
The sesame-seed bun was stale, too.
A single bun is a Semla, plural Semlor.
So Baohaus's pork bun is named the Chairman Bao.
The bun is Portuguese in style, vaguely sweet.
The manchego doesn't contribute anything; the bun is dry.
The bun is warmed in a separate oven.
The bun was brioche – but tasted more like a hamburger bun.
The lobster roll was loaded with meat, but its bun was crumbly.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com